口不對心

2011-05-28 17:46
口不對心

話說我老細昨晚請我們吃自助餐,儘管差不多要五佰元一位,因腸胃不適不敢多吃,只是
淺嘗了一點,況且我還是喜歡吃私房菜多些。

因同事們吃了太多凍食,想要些暖水或熱水來消化下;而我老細剛才用中文問那位侍應
有沒有煙火看時,那個似中國人的她好像聽不明白似的。 故今次我用英文來問她可否
給些暖水,怎料說了幾遍 "Give me warm water please",  她也好像聽不懂似的,最
後我聽到自己竟然是說 : "Give me warm letter please",  -- "warm letter ?" how
come ! 我問同桌的同事為甚麼不即時更正我,她們笑說: 她們怕聽錯,都是聽真點好
些。 還笑笑口說不知道我是否另有所指,其實是想俾"warning letter"佢地云云。 
真是瘀爆! 同事們還說我怎麼了, 好像不在狀態?

此事令我想起前兩天做活動時,本想問人家來自何處,但口中卻說了: "你邊度架?"  
即時傳來一陣爆笑聲,說估不到看似斯斯文文的我,竟然會說這些語句,真尷尬!

又有一次我想叫我同事快些回覆,不然的話就不等她了,怎料說得太快,竟似說粗話。
她謂:"老細, 我只是遲了一些才回答你的問題, 你也不用說粗言吧!" 同事們大笑說
看不到原來我也懂說粗話的哩!

不知是不是與近來睡眠不足和不適有關,還是腦退化的徵兆?

分享 1595 次閱讀 | 4 個healthyD評論
全部(1)

我撐你

Facebook 評論


 

healthyD 評論

  • CC
    CC 2011-05-30 17:59
    enprovence: 我通常會說: I would like to have some warm water. Could you give me some please?
    Noted with thanks.  Actually, few words are skipped.
  • enprovence
    enprovence 2011-05-30 10:07
    我通常會說: I would like to have some warm water. Could you give me some please?
  • 肥肥人
    肥肥人 2011-05-30 10:05
    我睡不夠也會這樣的,遲遲鈍鈍咁!
  • TYAN
    TYAN 2011-05-28 17:56
      看來你還未好番, 保重身體

您需要先登入才能繼續本操作